ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
Η Γιασεμίν Οζέκ παρουσιάζει το «Δέσποινα, μάτια μου» για πρώτη φορά στη Λέσβο
Η Τουρκάλα συγγραφέας μίλησε στον ρ/σ του «Ν» για το βιβλίο της που εμπνέεται από στιγμές ξεριζωμού και το παιδικό βλέμμα της ιστορίας
Γράφει η ΑΝΘΗ ΠΑΖΙΑΝΟΥ Δημοσίευση 27/5/2025

Στη Μυτιλήνη βρίσκεται αυτές τις μέρες η Γιασεμίν Οζέκ, συγγραφέας από την Κωνσταντινούπολη, με αφορμή την πρώτη παρουσίαση του βιβλίου της «Δέσποινα, μάτια μου» στη Λέσβο, εκεί ακριβώς όπου «γεννήθηκε» η ιστορία του ήρωά της. Η παρουσίαση θα πραγματοποιηθεί σήμερα, Δευτέρα στις 7:30 το απόγευμα στο βιβλιοπωλείο Book and Art, στην οδό Κομνηνάκη.
Καλεσμένη του ρ/σ του «Ν» στους 99 στα fm, η Γιασεμίν Οζέκ μίλησε με συγκίνηση για τη βαθιά προσωπική σχέση που έχει με την Ελλάδα, αλλά και για το μεράκι που τη συνοδεύει εδώ και χρόνια να μάθει τη γλώσσα, να καταλάβει την κουλτούρα, να τραγουδήσει τα τραγούδια, να γευτεί τα φαγητά και να γράψει για τον κοινό πόνο που ένωσε και χώρισε τους δύο λαούς.
«Το έγραψα ξεκινώντας από την Τουρκία, αλλά το ολοκλήρωσα στην Κέρκυρα. Έμεινα εκεί τρεις μήνες για να μάθω ελληνικά και να ζήσω πιο κοντά σ’ αυτό που έγραφα. Όταν μεταφράστηκε το βιβλίο μου στα ελληνικά, αποφάσισα να ξαναρχίσω τα μαθήματα για να μπορώ να επικοινωνώ με τους Έλληνες αναγνώστες μου.»
Το βιβλίο της, ένα μυθιστόρημα βασισμένο σε ιστορικές πηγές, κυκλοφορεί πλέον στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Πατάκη. Η συγγραφέας εξηγεί ότι οι χαρακτήρες είναι φανταστικοί, ωστόσο η ιστορία πατάει γερά σε πραγματικά γεγονότα: την Ανταλλαγή πληθυσμών του 1923. Το βλέμμα όμως μέσα από το οποίο ξεδιπλώνεται η αφήγηση δεν είναι άλλο από αυτό ενός οκτάχρονου παιδιού, του Εμιν Αλή, καρπού ενός μεικτού γάμου — Έλληνας και Τούρκος, Χριστιανή και Μουσουλμάνος, ζουν ειρηνικά μέχρι που η Ιστορία εισβάλλει και σαρώνει την καθημερινότητά τους.
«Μέσα από τα μάτια αυτού του παιδιού βλέπουμε την απορία, την αδικία, τη δυσκολία. Δεν μπορεί να καταλάβει γιατί πρέπει να φύγουν, γιατί οι δύο θρησκείες δεν χωρούν στην ίδια πατρίδα. Μου λέει “ονειρεύομαι ακόμα στα ελληνικά όταν είμαι λυπημένος”», είπε η Οζέκ.
Η ίδια έχει προσωπικούς δεσμούς με την Ανταλλαγή: η γιαγιά της από την πλευρά του πατέρα της γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη και μετακινήθηκε στη Σαμσούντα. «Μεγάλωσα με τις ιστορίες της και άρχισα να ψάχνω τι έγινε τότε. Ήθελα να γράψω για αυτούς τους ανθρώπους και να κρατήσω ζωντανή τη μνήμη τους», εξηγεί.
Η Γιασεμίν Οζέκ αισθάνεται ιδιαίτερη τιμή που παρουσιάζει το βιβλίο της για πρώτη φορά στη Λέσβο, την οποία θεωρεί γενέτειρα του ήρωά της. «Μέχρι τώρα έκανα πολλές παρουσιάσεις σε όλη την Ελλάδα, αλλά εδώ έχει άλλο νόημα για μένα. Είναι σαν να επιστρέφει το βιβλίο σπίτι του.»
Η παρουσίασή της σήμερα στο Book and Art αναμένεται με μεγάλο ενδιαφέρον, όχι μόνο από τους λάτρεις της λογοτεχνίας, αλλά και από όσους τιμούν τη μνήμη, την κοινή ιστορία και την ανθρώπινη ανάγκη για ειρήνη και συνύπαρξη. Η συγγραφέας θα μιλήσει στα ελληνικά, θα συνομιλήσει με το κοινό και θα υπογράψει αντίτυπα.
Η εκδήλωση είναι ανοιχτή για το κοινό. Όσοι παρευρεθούν, θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν από κοντά μια δημιουργό που γεφυρώνει με λέξεις και συναισθήματα το Αιγαίο.