H ποίηση της Σαπφούς στο σύγχρονο ελληνικό τραγούδι
Η ποιήτρια από τη Λέσβο έχει εμπνεύσει πολλούς σύγχρονους Έλληνες τραγουδοποιούς και στιχουργούς
Από το NEWSROOM Δημοσίευση 7/8/2020
Δεν γνωρίζουμε πολλά για τη ζωή της Σαπφούς, της ονομαστής ποιήτριας της αρχαιότητας. Ανάμεσα στις ελάχιστες πηγές όπου αναφέρεται το όνομά της είναι ένας πάπυρος του 200 μ.Χ. περίπου και το βυζαντινό λεξικό του Σουίδα (Σούδα) του 10ου αιώνα. Εκεί αναφέρεται ότι η Σαπφώ (ή Ψαπφώ, στην τοπική αιολική διάλεκτο) γεννήθηκε στη Λέσβο, πιθανότατα στην Ερεσό γύρω στο 630-620 π.Χ., όταν το νησί γνώριζε σημαντική πολιτική, πολιτιστική και οικονομική ακμή. Γνωρίζουμε επίσης ότι ήταν σύγχρονη του Αλκαίου και του Πιττακού.
Παρά το ότι σώζονται μόνο περίπου 650 γραμμές από την ποίηση της Σαπφούς, και μόνο ένα ποίημα – η «Ωδή στην Αφροδίτη» – διασώζεται ολόκληρο, η ποιήτρια από τη Λέσβο έχει εμπνεύσει πολλούς σύγχρονους Έλληνες τραγουδοποιούς και στιχουργούς. Και ορισμένα από τα τραγούδια που θα παρουσιάσουμε παρακάτω έχουν γίνει διαχρονικές επιτυχίες, που κάθε Έλληνας έχει ακούσει ή σιγοτραγουδήσει.
Δείτε τη λίστα μας και μπορείτε να σας δώσουμε έμπνευση και να επιλέξετε κάποιο από αυτά τα τραγούδια για μουσική υπόκρουση όταν κάνετε μια επίσκεψη στο διαδικτυακό καζίνο της Netbet, ένα από τα κορυφαία διαδικτυακά καζίνο, που προσφέρει στους παίκτες όλα όσα χρειάζονται ώστε να απολαμβάνουν κορυφαίας ποιότητας νόμιμο online παιχνίδι.
- Αθάνατη Αφροδίτη (2006) – Συνθέτης Νίκος Ξυδάκης – Ερμηνεύτρια Ελευθερία Αρβανιτάκη
Το μοναδικό σωζόμενο ποίημα της Σαπφούς απέδωσε ο Νομπελίστας ποιητής Οδυσσέας Ελύτης:
Αθάνατη Αφροδίτη του Διός κόρη,
όλο παγίδες στήνεις της αγάπης.
Δέσποινα παρακαλώ,
μη να χαρείς, μη ρίχνεις άλλο βάρος
από καημούς και πίκρες στην ψυχή μου.
Δέσποινα παρακαλώ,
μη να χαρείς.
Τι να `ναι πάλι τι
εκείνο που ποθεί η τρελή καρδιά μου.
Ποια να `ναι πάλι αυτή
που την Πειθώ ικετεύεις να σου φέρει πίσω.
Ποια να πονέσεις σ’ έκανε Σαπφώ;
Ποια να `ναι πάλι αυτή
που την Πειθώ ικετεύεις να σου φέρει πίσω.
Έλα λοιπόν ακόμα μια φορά
να με λυτρώσεις απ’ τα βάσανά μου.
- Γρήγορα η ώρα πέρασε - Μουσική: Νίκος Ξυδάκης Πρώτη ερμηνεία: Νίκος Ξυδάκης και Ελευθερία Αρβανιτάκη (ντουέτο)
Γρήγορα η ώρα πέρασε, μεσάνυχτα κοντεύουν,
πάει το φεγγάρι, πάει και η Πούλια, βασιλέψανε
και μόνο εγώ κείτομαι δω μονάχη κι έρημη.
Ο Έρωτας που βάσανα μοιράζει, ο Έρωτας
που παραμύθια πλάθει άρπαξε την ψυχή μου
και την τράνταξε ίδια καθώς αγέρας απ' τα βουνά
χυμάει χτυπάει μέσα στους δρυς φυσομανώντας…
Και η ώρα περνάει γρήγορα και ευχάριστα ακούγοντας αυτά τα υπέροχα τραγούδια ή παίζοντας stoixima σε μια μεγάλη σειρά αθλητικών διοργανώσεων, στην πλατφόρμα της Netbet που προτιμούν οι ενημερωμένοι παίκτες στην Ελλάδα.
- Σαπφώ – Από τον δίσκο «Τραγούδια για τη Μελίνα» του Νίκου Μαμαγκάκη – Μουσική Νίκος Μαμαγκάκης – Ερμηνεία Μελίνα Κανά - Μετάφραση Αθηνά Καραταράκη
- Νυχτωδία - Μουσική Μιχάλης Τερζής - Απόδοση Άκος Δασκαλόπουλος - Ερμηνεία Νένα Βενετσάνου. Βραβείο "Eυφήμου Mνείας" της κριτικής επιτροπής των πρώτων αγώνων τραγουδιού της Κέρκυρας του Μάνου Χατζιδάκι το 1981. Ερμηνεύτρια εκεί ήταν η Κρίστη Στασινοπούλου, ενώ τη διεύθυνση ορχήστρας την είχε ο ίδιος ο Μάνος Χατζιδάκις.
Κέλομαί σε Γογγύλα - Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις. Πρώτη εκτέλεση: Φλέρη Νταντωνάκη
Κέλομαί σε Γογγύλα
πέφανθι λάβοισα μα
γλακτίναν, σέ δηύτε
πόθος τ [έαυτος] αμφιπόταται.
Τάν κάλαν, ά γαρ κατάγωγις
αύτα επτόαισ' ίδοισαν
έγω δέ χαίρω
καί γάρ αύτα δή
τόδε μέμφεταί σοι Κυπρογένηα.
[τας άραμαι τούτο τω βόλλομαι
Γογγύλα κατθάνην δ' ίμερός τις έχει με
και λωτίνοις δροσόεντας όχθοις
ίδην Αχερωντος] ([]:στο αρχαίο κείμενο αλλά όχι στο τραγούδι)